Sunday, August 1, 2010

小坂りゆRiyu Kosaka PLATINUM SMILE


Translation Platinum Smile

When our joined hands separate
It's as if my feelings become fully interrupted...
Still not used to a tomorrow where I'm at loss,
I pretended to ignore

The silent world that I grasped tightly
Made a sound and collapsed

To the sky that doesn't laugh
With a platinum smile
Everytime I cheat it, I would hurt it,
Forever unable to grow up, I'd become distant...

A soft voice, my trembling heart
A profile that doesn't change
The scenery meant to head towards eternity
Was interrupted during a long journey...

Ensured feelings, words, lies and
smiles, I imprisoned and locked away...

The mischievous future
The sky of you that peeked into
Had the colors of the heart snatched away
Every time I looked up, I'd become distant...

To the smile, the monochrome look,
The current, everyday for us, a thank-you...I'll say

To the sky that doesn't laugh
With a platinum smile
Everytime I cheat it, I would hurt it
Forever unable to grow up, so...


飾らないキミが
遠回りな優しさが
たまに見せる照れ笑いも
全部全部許せた
思い出たち…

繋いだ手が離れた時
キモチも途切れちゃいそうで…
失うコトの明日にまだ慣れないみたい
知らないふりした

握りしめた音のない世界は
音を立てて崩れおちていく

笑わない空へ
プラチナなスマイルで
ごまかしては傷つけたり
大人になれないまま遠ざかる…

優しい声 奮える胸
変わることのない横顔
永遠(とわ)へ向かうはずの景色
遠い旅の途中で途切れた…

確かめたオモイ言葉と嘘と
笑顔閉じ込めカギをかけた…

イタズラな未来
覗いたキミの空は
心の色奪われてた
頼りなく見上げては遠くなる…

微笑みと白黒に光るまなざしと
今、ふたりだけの日々にありがとう…告げて

笑わない空へ
プラチナなスマイルで
ごまかしては傷つけたり
大人になれないまま…だから…

飾らないキミが
遠回りな優しさが
たまに見せる照れ笑いも
全部全部許せた
思い出たち…


当我们相握的手分开的那一刻
心中的感情也几乎为之中断 
就像还未习惯失去了你的明天 
我装作毫不知情的样子

曾经紧握在手中的无声世界 如今却在轰鸣声中崩溃塌陷 

你飞向再没有欢笑的天空
带着白金一般美好的笑容 
曾给过你许多的欺瞒与伤害
却在自己懂事之前  就永远失你

你温柔的声线  你起伏的胸口 
还有你从未改变过的容颜 
曾以为这都是永恒不变得景色 
却在漫漫旅程的途中突然断绝 

将曾经的思念  话语  谎言 
与笑容一同深深封存在心底

你被无情夺走了心的色彩
 如今只能在天空静静俯视 
这场捉弄你我命运的未来 
当我无助仰望之时  却离你如此遥远

对你曾经的微笑与璀璨的目光 
还有曾与你相伴的时光  道一声谢谢

你飞向再没有欢笑的天空 
带着白金一般美好的笑容 
曾给过你许多的欺瞒与伤害 
自己却始终未能学会懂事 

你从来不曾掩饰的面容 
你包含深意的委婉温柔 
你偶尔流露的羞涩笑容 
都已成为了寄托着我全部的 
往日回忆 

No comments: